إن التفاهم بين الشعوب من أهم الأسس التي يقوم عليها السلام، واللغة هي وسيلة هذا التفاهم، ولكل لغة ذوقها وأسلوبها في التعبير عن أغراضها ومعانيها، وللوصول إلى تحقيق التفاهم بتحير الأساليب التي تستسيغُها الإنجليزية والفرنسية والعربية صنف هذا المعجم، الذي يتضمن الجمل والعبارات الاصطلاحية المتداولة في مجال السياسية بالإنجليزية والفرنسية والعربية، والذي من أهم أغراضه خدمة المترجمين والمعلقين والصحفيين في الدول النامية بأفريقيا وآسيا وغيرهم ممن قد يدركون المعنى الدقيق للمصطلح كلفظ مفرد ولكنهم يتهيبون استخدامه في عبارة أو جملة سليمة. لذلك حرص معدوه على وضع الكلمات الدالة في جمل وأن تشتمل الجملة على فعل كلما أمكن ذلك.
ويضم هذا المعجم أكثر من عشرة آلاف عبارة اصطلاحية جمعت من مصادر مختلفة مثل صحيفة التايمز الإنجليزية و"النيويورك تايمز" الأميركية، و" الموند" الفرنسية" وأمهات الصحف اليومية في العالم العربي، ومحاضر المؤتمرات والمعاهدات والوثائق الدولية ومراجع القانون الدولي وغير هذا وذاك، من المراجع المعتمدة.
ويتناول كذلك عدة جوانب سياسية أهمها: السياسة الدولية (ويتضمن المفاوضات والمؤتمرات وأساليب الخطابة والمداولات في منظمات الأمم المتحدة وغيرها)، والسياسة القومية (وتشمل الجدل الحربي وانتخابات والمناقشات البرلمانية)، والمعاملات الدبلوماسية (وتضم المراسلات الدبلوماسية وصياغة المعاهدات والاتفاقات وأوراق الاعتماد وغيرها). كما يحوي على الكثير من المصطلحات الاستراتيجية والتكتيكية للحروب الحديثة وخاصة حرب العصابات والانقلابات العسكرية والحروب الأهلية بوصفها جزءاً لا يتجزأ من موضوعات المفاوضة الحديثة في المنابر الدولية، لم يكن الغرض من ثبت المصادر الوارد في آخر المعجم أن يكون مصدراً لاستقاء الحقائق والمعلومات على نحو ما جرت به العادة في المؤلفات الأخرى، بل الغرض منه ذكر المصادر التي تم الرجوع إليها في اقتباس الأساليب الحديثة في السنوات الأخيرة.
وقد رتب المعجم ألفبائياً وفق أوائل الكلمات الدالة الإنجليزية ، حيث أدرجت تحتها العبارات بالإنجليزية والفرنسية والعربية ، وفي ترتيب هجائي أيضا للعبارات الإنجليزية، وروعي في حالة قيام الكلمة الدالة بوظيفة الفعل والاسم وأحياناً الصفة في وقت واحد، أن تأتي العبارات المحتوية على الفعل أولاً تليها العبارات المحتوية على الاسم ثم تلك المحتوية على الصفة وينتظم العبارات كلها ترقيم مسلسل.