L’auteur de ce dictionnaire a opté pour une classification par ordre alphabétique (contrairement à tous les autres dictionnaires arabes où l’on préféra une recherche par racine). Il est donc une exception dans ce domaine, car il facilite considérablement la recherche, tout particulièrement, à un esprit européen habitué à la recherche par ordre alphabétique. L’idéal pour les versions aussi bien des textes classiques que modernes ou contemporaines. Cet ouvrage est l’outil idéal pour tout type de traductions.
(Tome 1 de alif à Zay - Tome 2 de Zay à ya)